E-mail addresses are a prime target of email harvesters which spammers use. Please follow the link <contact e-mail>on the Blogroll to a secure site <The Linguist List> to obtain my e-mail. Alternatively, please communicate via the comment window below. I am sorry for the inconvenience.
Search
Top Posts & Pages
Recent Posts
Blog Stats
- 113,444 views
articulatory setting
Arya
Aspect
basis of articulation
Embroidery
English
etymology
etymology hero
Etymology horse
Horos
Indo-Aryan
indo-european
Indo-Iranian
linguistics
Oleg Trubačev
pronunciation teaching
russian-sanskrit
sanskrit
sanskrit-russian
similarity
svarog
symbols
Tengri
Tengrianism
Valerij Brjusov
Verbal aspect
Vladimir Vysotskij
Тенгри
Тенгрианизм
артикуляционная база
база артикуляции
базис артикуляции
русский-санскрит
санскрит
санскрит-русский
6 comments
Comments feed for this article
June 18, 2013 at 08:08
Marcis
Добрый день,
Возможно Вам будет интересна моя работа над конкорданском санскритских глаголов. Был бы рад познакомиться с Вами ближе,
С уважением,
Марцис Гасунс,
Краснодар
June 18, 2013 at 09:02
borissoff
Спасибо! Я посмотрю ваши посты в groups.google.
February 18, 2014 at 02:51
alex dew
Sorry for my comment on Was ‘Scythian’ an ‘Iranian’ language? and your correct removal of that comment. I just feel that we need a total review of previous theories due to improved knowledge and think you are certainly on the right track.
Regards Alex
February 18, 2014 at 07:11
borissoff
Dear Alex,
I am sorry. I am a bit tied up now. I was going to reply to you. Give me a few days.
Regards,
Constantine
February 16, 2016 at 15:19
Francesca Giovanna Williams
When comparing the verb “to live” between Russian, Sanskrit and Lithuanian, I think that using the Lithuanian “gyventi” would make more sense. “Gyvuoti” is not nearly as commonly used, and “gyventi” shows the properties that you are looking for.
February 16, 2016 at 16:44
borissoff
Thank you for your comment! Indeed, in modern Lithuanian the form “gyventi” has become more common but the nasal infix “-n-” in it obscures the comparison. This is why I preferred a more ancient form “gyvouti” also because it is closer in meaning with the Rus. iterative “živat'”.